Learn paleo hebrew

Author: o | 2025-04-24

★★★★☆ (4.3 / 3685 reviews)

ifortran download

We also offer online courses and workshops on Paleo Hebrew. Whether you are a beginner or an experienced student of Paleo Hebrew, we have something for you. Visit our website today to learn more information . such as: Paleo Hebrew script. Paleo Hebrew grammar. Paleo Hebrew pronunciation. Paleo Hebrew calligraphy. Paleo Hebrew symbolism. Paleo

musescore 3.3.1 (32 bit)

Learn Paleo-Hebrew with Isaiah: Paleo-Hebrew Alphabet Work

To thy seed will I give this land, from the river of Egypt even to the great river Euphrates.Noah Webster Bible15:18 In that same day the LORD made a covenant with Abram, saying, To thy seed have I given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:World English Bible15:18 In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, "To your seed have I given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:Young's Literal Translation15:18 In that day hath Jehovah made with Abram a covenant, saying, `To thy seed I have given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Phrat,19Modern Hebrewאת־הקיני ואת־הקנזי ואתהקדמני׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:19 Hebrew Transliterated15:19 'aTh-HQYNY V'aTh-HQNZY V'aTh HQDMNY.Latin Vulgate15:19 Cineos et Cenezeos et CedmoneosKing James Version15:19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,American Standard Version15:19 the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,Bible in Basic English15:19 The Kenite, the Kenizzite, and the Kadmonite,Darby's English Translation15:19 the Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,Douay Rheims Bible15:19 The Cineans and Cenezites, the Cedmonites,Noah Webster Bible15:19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,World English Bible15:19 the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,Young's Literal Translation15:19 with the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,20Modern Hebrewואת־החתי ואת־הפרזיואת־הרפאים׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:20 Hebrew Transliterated15:20 V'aTh-HChThY V'aTh-HPhUrZY V'aTh-HUrPh'aYM.Latin Vulgate15:20 et Hettheos et Ferezeos Rafaim quoqueKing James Version15:20 And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,American Standard Version15:20 and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,Bible in Basic English15:20 And the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,Darby's English Translation15:20 and the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaim,Douay Rheims Bible15:20 And the Hethites, and the Pherezites, the Raphaim also,Noah Webster Bible15:20 And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,World English Bible15:20 the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,Young's Literal Translation15:20 and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,21Modern Hebrewואת־האמרי ואת־הכנעניואת־הגרגשיואת־היבוסי׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:21 Hebrew Transliterated15:21 V'aTh-H'aMUrY V'aTh-HKN'yNY V'aTh-HGUrGShY V'aTh-HYBVSY.Latin Vulgate15:21 et Amorreos et Chananeos et Gergeseos et IebuseosKing James Version15:21 And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.American Standard Version15:21 and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.Bible in Basic English15:21 And the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.Darby's English Translation15:21 and the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.Douay Rheims Bible15:21 And the Amorrhites, and the Chanaanits, and the Gergesites, and the Jebusites.Noah Webster Bible15:21 And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.World English Bible15:21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites."Young's Literal Translation15:21 and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.`

Download video call chat messages

Learn Paleo-Hebrew Alef-Bet (For Fathers Sons): Paleo-Hebrew

Description Robert R. Duke's Biblical Hebrew and Aramaic Dictionary provides comprehensive dictionary entries for Hebrew and Aramaic words occurring 10 times or more for Hebrew words and 5 times or more for Aramaic words. Each entry provides a complete overview of the term and then helpfully ties the word's meaning to references and examples from the Hebrew Bible, aiding vocabulary memorization. An essential reference tool, it includes:All Hebrew words occurring 10 times or moreAll Aramaic words occurring 5 times or moreExamples of the word's usage in the Old TestamentEntries from several paleo-Hebrew texts, including the Dead Sea ScrollsThe dictionary is an essential reference for beginning, intermediate, and advanced readers of biblical Hebrew. About the Author Robert R. Duke, (PhD, University of California, Los Angeles) is a professor in the Honors College and former dean of the School of Theology at Azusa Pacific University. He is the author of The Social Location of the Visions of Amram and serves as the director of the Scholars Initiative at the Museum of the Bible.

Learn Ancient Phoenician Paleo Hebrew: Hebrew

Standard Version15:6 And he believed in Jehovah; and he reckoned it to him for righteousness.Bible in Basic English15:6 And he had faith in the Lord, and it was put to his account as righteousness.Darby's English Translation15:6 And he believed Jehovah; and he reckoned it to him as righteousness.Douay Rheims Bible15:6 Abram believed God, and it was reputed to him unto justice.Noah Webster Bible15:6 And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.World English Bible15:6 He believed in Yahweh; and he reckoned it to him for righteousness.Young's Literal Translation15:6 And he hath believed in Jehovah, and He reckoneth it to him -- righteousness.7Modern Hebrewויאמר אליו אני יהוה אשר הוצאתיךמאור כשדים לתת לךאת־הארץ הזאתלרשתה׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:7 Hebrew Transliterated15:7 VY'aMUr 'aLYV 'aNY YHVH 'aShUr HVTSh'aThYK M'aVUr KShDYM LThTh LK 'aTh-H'aUrTSh HZ'aTh LUrShThH.Latin Vulgate15:7 dixitque ad eum ego Dominus qui eduxi te de Ur Chaldeorum ut darem tibi terram istam et possideres eamKing James Version15:7 And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.American Standard Version15:7 And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.Bible in Basic English15:7 And he said to him, I am the Lord, who took you from Ur of the Chaldees, to give you this land for your heritage.Darby's English Translation15:7 And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it.Douay Rheims Bible15:7 And he said to him: I am the Lord who brought thee out from Ur of the Chaldees, to gibe thee this land, and that thou mightest possess it.Noah Webster Bible15:7 And he said to him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.World English Bible15:7 He said to him, "I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it."Young's Literal Translation15:7 And He saith unto him, `I am Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;`8Modern Hebrewויאמר אדני יהוה במה אדע כיאירשנה׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:8 Hebrew Transliterated15:8 VY'aMUr 'aDNY YHVH BMH 'aD'y KY 'aYUrShNH.Latin Vulgate15:8 at ille ait Domine Deus unde scire possum quod possessurus sim eamKing James Version15:8 And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?American Standard Version15:8 And he said, O Lord Jehovah, whereby shall I know that I shall inherit it?Bible in Basic English15:8 And he said, O Lord God, how may I be certain that it will be mine?Darby's English Translation15:8 And he said, Lord Jehovah, how shall I know that I shall possess it?Douay Rheims Bible15:8 But he said: Lord God, whereby may I know that I shall possess it?Noah Webster Bible15:8 And he said, Lord GOD,. We also offer online courses and workshops on Paleo Hebrew. Whether you are a beginner or an experienced student of Paleo Hebrew, we have something for you. Visit our website today to learn more information . such as: Paleo Hebrew script. Paleo Hebrew grammar. Paleo Hebrew pronunciation. Paleo Hebrew calligraphy. Paleo Hebrew symbolism. Paleo

Aleph Bayit Learning Paleo Hebrew

The Greek inscription is rendered nicely as well. To top it off, it has what almost looks like a smooth, glossy Tiber patina. Being off-center is its big flaw, of course. What is confusing me is the attribution - this looks exactly like a prutah, Hendin 1150 - all the elements match except the size. But Hendin 1151 has a "refined style" with Paleo-Hebrew between rays, and is usually less than 1.00 gram (see below). So that matches as well. Finding these that are as small as mine has been difficult, and acsearch has not been very helpful - the terms prutah/lepton are used pretty loosely in the auctions. Wildwinds has two examples of a lepton, "Hendin 472"! I think this might be an error? In any case they don't look much like mine. Very confusing. FORVM has a great, but complicated page on these, relevant bits below - with Hendin not distinguishing between lepton/prutah: "Hendin 1151 - Different Paleo-Hebrew Inscription and ? Between Rays /More Refined Greek Epigraphy and Anchor Style, Usually Less Than 1.00 g."LeptaNote: David Hendin now identifies all examples of these star anchor types as prutot, but we still identify the following smaller coins (Hendin 1152 and 1153) as lepta.Hendin 1152Bronze lepton (half prutah), Hendin 1152 (471), Meshorer TJC L, Meshorer AJC C, Jerusalem mint, 78 - 76 B.C., 1.3g, 14mm; obverse ΒΑΣΙΛΕΩΣΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ (of King Alexander), anchor upside-down in circle, L KE (= year 25) near anchor points; reverse Paleo-Hebrew inscription, King Alexander Year 25, star of eight rays surrounded by diadem of dots." Mite​I know there are some real "widow's mite" experts out there, so please help a fella out! Note: I do understand the distinction between lepton/prutah may not have been made in ancient Judaea - I am just hoping for a valid modern attribution and/or correction. Thanks! Random thoughts.Back in the 90s, a well-known Kentucky dealer had an enormous hoard (reportedly hundreds of thousands) of Jannaeus prutot. At shows, I was able to sift through quite a number of them and it is my impression that flan size (mass) varies quite a bit among coins that are otherwise identical. The biblical account of the Widow's offering in the Gospel of Mark (12:42) states in the Greek λεπτὰ δύο, ὅ ἐστιν κοδράντης "two lepta, which is a quadrans". The King James translates this phrase as "two mites, which make a farthing". I wonder whether there are really two separate denominations or only one, consisting of earlier, larger, finer coins and later, smaller, cruder coins? Thank you for your input - I think that is a good question - there may not have been two separate denominations. This I say because reading around online there

Learn Paleo Hebrew Torah - AbeBooks

The Lord came to him, saying: He shall not be thy heir: but he that shall come out of thy bowels, him shalt thou have for thy heir.Noah Webster Bible15:4 And behold, the word of the LORD came to him, saying, This shall not be thy heir; but he that shall come forth out of thy own bowels shall be thy heir.World English Bible15:4 Behold, the word of Yahweh came to him, saying, "This man will not be your heir, but he who will come forth out of your own body will be your heir."Young's Literal Translation15:4 And lo, the word of Jehovah is unto him, saying, `This one doth not heir thee; but he who cometh out from thy bowels, he doth heir thee;`5Modern Hebrewויוצא אתו החוצה ויאמר הבט־נאהשמימה וספרהכוכבים אם־תוכללספר אתם ויאמר לוכה יהיה זרעך׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:5 Hebrew Transliterated15:5 VYVTSh'a 'aThV HChVTShH VY'aMUr HBT-N'a HShMYMH VSPhUr HKVKBYM 'aM-ThVKL LSPhUr 'aThM VY'aMUr LV KH YHYH ZUr'yK.Latin Vulgate15:5 eduxitque eum foras et ait illi suspice caelum et numera stellas si potes et dixit ei sic erit semen tuumKing James Version15:5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.American Standard Version15:5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and number the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.Bible in Basic English15:5 And he took him out into the open air, and said to him, Let your eyes be lifted to heaven, and see if the stars may be numbered; even so will your seed be.Darby's English Translation15:5 And he led him out, and said, Look now toward the heavens, and number the stars, if thou be able to number them. And he said to him, So shall thy seed be!Douay Rheims Bible15:5 And he thought him forth abroad, and said to him: Look up to heaven and number the stars, if thou canst. And he said to him: So shall thy seed be.Noah Webster Bible15:5 And he brought him forth abroad, and said, Look now towards heaven, and tell the stars, if thou art able to number them: and he said to him, So shall thy seed be.World English Bible15:5 Yahweh brought him outside, and said, "Look now toward the sky, and count the stars, if you be able to count them." He said to Abram, "So shall your seed be."Young's Literal Translation15:5 and He bringeth him out without, and saith, `Look attentively, I pray thee, towards the heavens, and count the stars, if thou art able to count them;` and He saith to him, `Thus is thy seed.`6Modern Hebrewוהאמן ביהוה ויחשבה לו צדקה׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:6 Hebrew Transliterated15:6 VH'aMN BYHVH VYChShBH LV TShDQH.Latin Vulgate15:6 credidit Domino et reputatum est ei ad iustitiamKing James Version15:6 And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.American

Paleo hebrew alphabet, Learn hebrew alphabet, Hebrew words

The son of the steward of my house is this Damascus Eliezer.Noah Webster Bible15:2 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?World English Bible15:2 Abram said, "Lord Yahweh, what will you give me, seeing I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"Young's Literal Translation15:2 And Abram saith, `Lord Jehovah, what dost Thou give to me, and I am going childless? and an acquired son in my house is Demmesek Eliezer.`3Modern Hebrewויאמר אברם הן לי לא נתתה זרע והנהבן־ביתי יורש אתי׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:3 Hebrew Transliterated15:3 VY'aMUr 'aBUrM HN LY L'a NThThH ZUr'y VHNH BN-BYThY YVUrSh 'aThY.Latin Vulgate15:3 addiditque Abram mihi autem non dedisti semen et ecce vernaculus meus heres meus eritKing James Version15:3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.American Standard Version15:3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.Bible in Basic English15:3 And Abram said, You have given me no child, and a servant in my house will get the heritage.Darby's English Translation15:3 And Abram said, Lo, to me thou hast given no seed, and behold, a son of my house will be mine heir.Douay Rheims Bible15:3 And Abram added: But to me thou hast not given seed: and lo my servant, born in my house, shall be my heir.Noah Webster Bible15:3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and lo, one born in my house is my heir.World English Bible15:3 Abram said, "Behold, to me you have given no seed: and, behold, one born in my house is my heir."Young's Literal Translation15:3 And Abram saith, `Lo, to me Thou hast not given seed, and lo, a domestic doth heir me.`4Modern Hebrewוהנה דבר־יהוה אליו לאמר לאיירשך זה כי־אםאשר יצא ממעיך הואיירשך׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:4 Hebrew Transliterated15:4 VHNH DBUr-YHVH 'aLYV L'aMUr L'a YYUrShK ZH KY-'aM 'aShUr YTSh'a MM'yYK HV'a YYUrShK.Latin Vulgate15:4 statimque sermo Domini factus est ad eum dicens non erit hic heres tuus sed qui egredietur de utero tuo ipsum habebis heredemKing James Version15:4 And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.American Standard Version15:4 And, behold, the word of Jehovah came unto him, saying, This man shall not be thine heir; But he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.Bible in Basic English15:4 Then said the Lord, This man will not get the heritage, but a son of your body will have your property after you.Darby's English Translation15:4 And behold, the word of Jehovah came to him, saying, This shall not be thine heir, but he that will come forth out of thy body shall be thine heir.Douay Rheims Bible15:4 And immediately the word of. We also offer online courses and workshops on Paleo Hebrew. Whether you are a beginner or an experienced student of Paleo Hebrew, we have something for you. Visit our website today to learn more information . such as: Paleo Hebrew script. Paleo Hebrew grammar. Paleo Hebrew pronunciation. Paleo Hebrew calligraphy. Paleo Hebrew symbolism. Paleo

Comments

User5840

To thy seed will I give this land, from the river of Egypt even to the great river Euphrates.Noah Webster Bible15:18 In that same day the LORD made a covenant with Abram, saying, To thy seed have I given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:World English Bible15:18 In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, "To your seed have I given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:Young's Literal Translation15:18 In that day hath Jehovah made with Abram a covenant, saying, `To thy seed I have given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Phrat,19Modern Hebrewאת־הקיני ואת־הקנזי ואתהקדמני׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:19 Hebrew Transliterated15:19 'aTh-HQYNY V'aTh-HQNZY V'aTh HQDMNY.Latin Vulgate15:19 Cineos et Cenezeos et CedmoneosKing James Version15:19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,American Standard Version15:19 the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,Bible in Basic English15:19 The Kenite, the Kenizzite, and the Kadmonite,Darby's English Translation15:19 the Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,Douay Rheims Bible15:19 The Cineans and Cenezites, the Cedmonites,Noah Webster Bible15:19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,World English Bible15:19 the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,Young's Literal Translation15:19 with the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,20Modern Hebrewואת־החתי ואת־הפרזיואת־הרפאים׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:20 Hebrew Transliterated15:20 V'aTh-HChThY V'aTh-HPhUrZY V'aTh-HUrPh'aYM.Latin Vulgate15:20 et Hettheos et Ferezeos Rafaim quoqueKing James Version15:20 And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,American Standard Version15:20 and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,Bible in Basic English15:20 And the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,Darby's English Translation15:20 and the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaim,Douay Rheims Bible15:20 And the Hethites, and the Pherezites, the Raphaim also,Noah Webster Bible15:20 And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,World English Bible15:20 the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,Young's Literal Translation15:20 and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,21Modern Hebrewואת־האמרי ואת־הכנעניואת־הגרגשיואת־היבוסי׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:21 Hebrew Transliterated15:21 V'aTh-H'aMUrY V'aTh-HKN'yNY V'aTh-HGUrGShY V'aTh-HYBVSY.Latin Vulgate15:21 et Amorreos et Chananeos et Gergeseos et IebuseosKing James Version15:21 And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.American Standard Version15:21 and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.Bible in Basic English15:21 And the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.Darby's English Translation15:21 and the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.Douay Rheims Bible15:21 And the Amorrhites, and the Chanaanits, and the Gergesites, and the Jebusites.Noah Webster Bible15:21 And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.World English Bible15:21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites."Young's Literal Translation15:21 and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.`

2025-04-01
User8145

Description Robert R. Duke's Biblical Hebrew and Aramaic Dictionary provides comprehensive dictionary entries for Hebrew and Aramaic words occurring 10 times or more for Hebrew words and 5 times or more for Aramaic words. Each entry provides a complete overview of the term and then helpfully ties the word's meaning to references and examples from the Hebrew Bible, aiding vocabulary memorization. An essential reference tool, it includes:All Hebrew words occurring 10 times or moreAll Aramaic words occurring 5 times or moreExamples of the word's usage in the Old TestamentEntries from several paleo-Hebrew texts, including the Dead Sea ScrollsThe dictionary is an essential reference for beginning, intermediate, and advanced readers of biblical Hebrew. About the Author Robert R. Duke, (PhD, University of California, Los Angeles) is a professor in the Honors College and former dean of the School of Theology at Azusa Pacific University. He is the author of The Social Location of the Visions of Amram and serves as the director of the Scholars Initiative at the Museum of the Bible.

2025-04-19
User9764

The Greek inscription is rendered nicely as well. To top it off, it has what almost looks like a smooth, glossy Tiber patina. Being off-center is its big flaw, of course. What is confusing me is the attribution - this looks exactly like a prutah, Hendin 1150 - all the elements match except the size. But Hendin 1151 has a "refined style" with Paleo-Hebrew between rays, and is usually less than 1.00 gram (see below). So that matches as well. Finding these that are as small as mine has been difficult, and acsearch has not been very helpful - the terms prutah/lepton are used pretty loosely in the auctions. Wildwinds has two examples of a lepton, "Hendin 472"! I think this might be an error? In any case they don't look much like mine. Very confusing. FORVM has a great, but complicated page on these, relevant bits below - with Hendin not distinguishing between lepton/prutah: "Hendin 1151 - Different Paleo-Hebrew Inscription and ? Between Rays /More Refined Greek Epigraphy and Anchor Style, Usually Less Than 1.00 g."LeptaNote: David Hendin now identifies all examples of these star anchor types as prutot, but we still identify the following smaller coins (Hendin 1152 and 1153) as lepta.Hendin 1152Bronze lepton (half prutah), Hendin 1152 (471), Meshorer TJC L, Meshorer AJC C, Jerusalem mint, 78 - 76 B.C., 1.3g, 14mm; obverse ΒΑΣΙΛΕΩΣΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ (of King Alexander), anchor upside-down in circle, L KE (= year 25) near anchor points; reverse Paleo-Hebrew inscription, King Alexander Year 25, star of eight rays surrounded by diadem of dots." Mite​I know there are some real "widow's mite" experts out there, so please help a fella out! Note: I do understand the distinction between lepton/prutah may not have been made in ancient Judaea - I am just hoping for a valid modern attribution and/or correction. Thanks! Random thoughts.Back in the 90s, a well-known Kentucky dealer had an enormous hoard (reportedly hundreds of thousands) of Jannaeus prutot. At shows, I was able to sift through quite a number of them and it is my impression that flan size (mass) varies quite a bit among coins that are otherwise identical. The biblical account of the Widow's offering in the Gospel of Mark (12:42) states in the Greek λεπτὰ δύο, ὅ ἐστιν κοδράντης "two lepta, which is a quadrans". The King James translates this phrase as "two mites, which make a farthing". I wonder whether there are really two separate denominations or only one, consisting of earlier, larger, finer coins and later, smaller, cruder coins? Thank you for your input - I think that is a good question - there may not have been two separate denominations. This I say because reading around online there

2025-03-31
User6168

The Lord came to him, saying: He shall not be thy heir: but he that shall come out of thy bowels, him shalt thou have for thy heir.Noah Webster Bible15:4 And behold, the word of the LORD came to him, saying, This shall not be thy heir; but he that shall come forth out of thy own bowels shall be thy heir.World English Bible15:4 Behold, the word of Yahweh came to him, saying, "This man will not be your heir, but he who will come forth out of your own body will be your heir."Young's Literal Translation15:4 And lo, the word of Jehovah is unto him, saying, `This one doth not heir thee; but he who cometh out from thy bowels, he doth heir thee;`5Modern Hebrewויוצא אתו החוצה ויאמר הבט־נאהשמימה וספרהכוכבים אם־תוכללספר אתם ויאמר לוכה יהיה זרעך׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:5 Hebrew Transliterated15:5 VYVTSh'a 'aThV HChVTShH VY'aMUr HBT-N'a HShMYMH VSPhUr HKVKBYM 'aM-ThVKL LSPhUr 'aThM VY'aMUr LV KH YHYH ZUr'yK.Latin Vulgate15:5 eduxitque eum foras et ait illi suspice caelum et numera stellas si potes et dixit ei sic erit semen tuumKing James Version15:5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.American Standard Version15:5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and number the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.Bible in Basic English15:5 And he took him out into the open air, and said to him, Let your eyes be lifted to heaven, and see if the stars may be numbered; even so will your seed be.Darby's English Translation15:5 And he led him out, and said, Look now toward the heavens, and number the stars, if thou be able to number them. And he said to him, So shall thy seed be!Douay Rheims Bible15:5 And he thought him forth abroad, and said to him: Look up to heaven and number the stars, if thou canst. And he said to him: So shall thy seed be.Noah Webster Bible15:5 And he brought him forth abroad, and said, Look now towards heaven, and tell the stars, if thou art able to number them: and he said to him, So shall thy seed be.World English Bible15:5 Yahweh brought him outside, and said, "Look now toward the sky, and count the stars, if you be able to count them." He said to Abram, "So shall your seed be."Young's Literal Translation15:5 and He bringeth him out without, and saith, `Look attentively, I pray thee, towards the heavens, and count the stars, if thou art able to count them;` and He saith to him, `Thus is thy seed.`6Modern Hebrewוהאמן ביהוה ויחשבה לו צדקה׃Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)15:6 Hebrew Transliterated15:6 VH'aMN BYHVH VYChShBH LV TShDQH.Latin Vulgate15:6 credidit Domino et reputatum est ei ad iustitiamKing James Version15:6 And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.American

2025-03-31

Add Comment